Decision on appointing a court interpreter
A decision to appoint a court interpreter is issued by the minister responsible for justice.
A person who wishes to be appointed should submit an application for the appointment of an interpreter on the prescribed form to the Ministry of Justice after an open call to submit applications for the appointment of court experts, certified appraisers and court interpreters has been published in the Official Gazette of the Republic of Slovenia and on the website of the Ministry.
A court interpreter may commence work when they have taken an oath before the minister. The ministry provides a stamp and a card for a court interpreter at the interpreter's costs.
A court interpreter is entered in the directory of court interpreters managed by the ministry responsible for justice.
Acquisition of a permit
- Application form for the appointment of court interpreter is published on the website of the Ministry of Justice on the day the open call to submit applications is published in the Official Gazette of the Republic of Slovenia
- A statement on meeting the condition regarding the requisite education, showing the level and field of education (study programme), the date of completion of the education and the institution at which the education was obtained
- Evidence of six years' work experience in a particular language for which they wish to be appointed
- A statement that they do not pursue an activity which is incompatible with court interpreting
- Judicial remedy: Administrative dispute
- Competent authority: Administrative Court of the Republic of Slovenia
Regardless of the fact that court interpreters are appointed for an unlimited period, after five years from the day of their appointment and later every five years, they must submit to the Ministry of Justice evidence of professional training and knowledge of new discoveries and methods in their profession or of participation at consultations and professional education organised by the competent state authority, an authorised organisation, professional association or another professional organisation.
Within five years, a court interpreter must attend at least five professional training sessions.
If a court interpreter does not submit evidence of professional training, or if the Council of Experts for court expert opinions, certified appraisal and court interpretation (herein after: the Council of Experts) deems the submitted confirmations inadequate or insufficient, they may verify the proficiency and practical skills of a court interpreter in one of the other ways for verifying proficiency under the law governing court experts, certified appraisers and court interpreters which they consider to be the most appropriate.